显密文库 般若文海 大藏经 佛教音乐 在线抄经
佛教辞典
大藏经全文检索
佛教辞典总汇[在线阅读]
 
 选择要查阅的辞典
  佛学大词典
  丁福保佛学大词典
  中国百科全书
  英汉对照词典
  三藏法数
  佛学常见辞汇
  法界次第初门
  法门名义集
  俗语佛源
  法相辞典
  翻译名义集
  佛学次第统编
  五灯会元
  南传佛教英文辞典
  历代名僧辞典
  阅藏知津
  唯识名词白话辞典
  阿含辞典
  佛识慧集
 
【nirodha sama^patti 】
'attainment of extinction' (S. XIV, 11), also called san~n~a^-vedayita-nirodha, 'extinction of feeling and perception', is the temporary suspension of all consciousness and mental activity, following immediately upon the semi-conscious state called 'sphere of neither-perception-nor-non-perception' (s. jha^na, 8). The absolutely necessary pre-conditions to its attainment are said to be perfect mastery of all the 8 absorptions (jha^na), as well as the previous attainment of Ana^ga^mi or Arahatship (s. ariya-puggala).
According to Vis.M. XXIII, the entering into this state takes place in the following way: by means of mental tranquillity (samatha) and insight (vipassana^) one has to pass through all the 8 absorptions one after the other up to the sphere of neither-perception-nor-non-perception and then one has to bring this state to an end. If, namely, according to the Vis.M., the disciple (Ana^ga^mi or Arahat) passes through the absorption merely by means of tranquillity, i.e. concentration, he will only attain the sphere of neither-perception-nor-non-perception, and then come to a standstill; if, on the other hand, he proceeds only with insight, he will reach the fruition (phala) of Ana^ga^mi or Arahatship. He, however, who by means of both faculties has risen from absorption to absorption and, having made the necessary preparations, brings the sphere of neither-perception-nor-non-perception to an end, such a one reaches the state of extinction. Whilst the disciple is passing through the 8 absorptions, he each time emerges from the absorption attained, and regards with his insight all the mental phenomena constituting that special absorption, as impermanent, miserable and impersonal. Then he again enters the next higher absorption, and thus, after each absorption practising insight, he at last reaches the state of neither-perception-nor-non-perception, and thereafter the full extinction. This state, according to the Com., may last for 7 days or even longer. Immediately at the rising from this state, however, there arises in the Ana^ga^mi the fruition of Ana^ga^miship (ana^ga^mi-phala), in the Arahat the fruition of Arahatship (arahatta-phala).
With regard to the difference existing between the monk abiding in this state of extinction on the one hand, and a dead person on the other hand, M 43 says: "In him who is dead, and whose life has come to an end, the bodily (in-and-outbreathing), verbal (thought-conception and discursive thinking), and mental functions (s. sankha^ra, 2) have become suspended and come to a standstill, life is exhausted, the vital heat extinguished, the faculties are destroyed. Also in the monk who has reached 'extinction of perception and feeling' (san~n~a^-vedayita-nirodha), the bodily, verbal and mental functions have been suspended and come to a standstill, but life is not exhausted, the vital heat not extinguished, and the faculties are not destroyed."
For details, see Vis.M. XXIII; for texts s. Path 206.

[南传佛教英文辞典]


 白玛若拙佛教文化传播工作室 ---教育性、非赢利性、公益性的佛教文化传播 [无量香光佛教世界] 管理员信箱 alanruochu_99@126.com [沪ICP备05006631号]