显密文库 般若文海 大藏经 佛教音乐 在线抄经
佛教辞典
大藏经全文检索
佛教辞典总汇[在线阅读]
 
 选择要查阅的辞典
  佛学大词典
  丁福保佛学大词典
  中国百科全书
  英汉对照词典
  三藏法数
  佛学常见辞汇
  法界次第初门
  法门名义集
  俗语佛源
  法相辞典
  翻译名义集
  佛学次第统编
  五灯会元
  南传佛教英文辞典
  历代名僧辞典
  阅藏知津
  唯识名词白话辞典
  阿含辞典
  佛识慧集
 
【samatha vipassana^ 】
'tranquillity and insight', are identical with concentration (sama^dhi, q.v.; s. prec.) and wisdom (pan~n~a^, q.v.), and form the two branches of mental development (bha^vana^, q.v.).
(1) 'Tranquillity' is all unperturbed, peaceful and lucid state of mind attained by strong mental concentration. Though as a distinct way of practice (s. samatha-ya^nika), it aims at the attainment of the meditative absorptions (jha^na, q.v.), a high degree of tranquil concentration (though not necessarily that of the absorptions) is indispensable for insight too. Tranquillity frees the mind from impurities and inner obstacles, and gives it greater penetrative strength.
''What now is the power of tranquillity (samatha-bala)? It is the one-pointedness and non-distraction of the mind due to freedom from desire (renunciation) ... to freedom from ill-will ... to the perception of light (s. aloka-san~n~a^) ... to non-distraction ... to the defilling of phenomena ... to knowledge, gladness, the 8 attainments, the 10 kasinas, the 10 recollections, the 9 cemetery contemplations, the 32 kinds of respiration-mindfulness ... the one-pointedness and non-distraction of the mind of one contemplating abandonment (relinquishment) while inhaling and exhaling (s. a^na^pa^nasati).
"The power of tranquillity consists of the freedom from perturbation; in the 1st absorption, from the 5 hindrances (ni^varana, (q.v.); in the 2nd absorption, from thought-conception and discursive thinking; ... in the sphere of neither-perception-nor-non-perception it consists of the freedom from perturbation by the perception of the sphere of nothingness (s. anupubbanirodha), which is no longer agitated and irritated by defilements associated with restlessness, nor by the groups of existence" (Pts.M. 1. p. 97)
(2) 'Insight' (s. vipassana^) is the penetrative understanding by direct meditative experience of the impermanency, unsatisfactoriness and impersonality of all material and mental phenomena of existence. It is insight that leads to entrance into the supermundance states of holiness and to final liberation.
''What now is the power of insight? It is the contemplation of impermanency (anicca^nupassana^), of misery (dukkhanupassana^), impersonality' (anatta^nupassana^), of aversion (nibbidanupassana^), detachment (vira^ganupassana^), extinction (nirodha), ahandonment (patinissagga), with regard to corporcality, feeling, perception, mental formations and consciousness.... That in contemplating the impermanency one is no more agitated by the idea of grasping ... no more by ignorance and the defilements associated therewith and no more by the groups of existence: this is called the power of insight" (Pts.M. p. 97).
"Two things are conducive to knowledge: tranquillity and insight. If tranquillity is developed, what profit does it bring? The mind is developed. If the mind is developed, what profit does it bring? All lust is abandoned.
"If insight is developed, what profit does it bring? Wisdom is developed. If wisdom is developed, what profit does it bring? All ignorance is abandoned" (A. II, 2.7).
There is a method of meditative practice where, in alternating sequence, tranquillity-meditation and insight-meditation are developed. It is called 'tranquillity and insight joined in pairs' (samatha-vipassana^yuganaddha), the coupling or yoking of tranquillity and insight. He who undertakes it, first enters into the 1st absorption. After rising from it, he contemplates the mental phenomena that were present in it (feeling, perception, etc.) as impermanent, painful and not-self, and thus he develops insight. Thereupon he enters into the 2nd absorption; and after rising from it, he again considers its constituent phenomena as impermanent, etc. In this way, he passes from one absorption to the next, until at last, during a moment of insight, the intuitive knowledge of the path (of Stream-entry, etc.) flashes forth - See A. IV, 170; A.IX, 36; Pts: Yuganaddha Katha^.

[南传佛教英文辞典]


 白玛若拙佛教文化传播工作室 ---教育性、非赢利性、公益性的佛教文化传播 [无量香光佛教世界] 管理员信箱 alanruochu_99@126.com [沪ICP备05006631号]